Camp Logistics Responsible + Driver Job Profile
This page is the complete description and details for the summer camp Camp Logistics Responsible + Driver position including job responsibilities, dates, wage, etc. At the bottom of the page you can apply online.
Job Overview
Job Title: Logistics Responsible + Driver
Reports to: Before the summer reports to the Assistant Director of Language Camps, and during the summer Camp Director and Camp Logistics director./ antes de que empieze el verano al asistente del director de campamentos y durante el verano al director del campamento y al director de logística.
Responsible for:
Pre-Summer: Material, Administrative and Maintenance tasks in preparation for set up of the camps./ antes del verano: material, administrativo y tareas de mantenimiento para la preparación de los campamentos.
During Summer: Site preparation, maintenance tasks, and safety of all children and staff in their vans at all times./ Durante los campamentos: preparacion de la instalación, tareas de mantenimiento y seguridad de los niños y de los empleados en las furgonetas todo el tiempo.
As you will notice from the way this job profile is laid out there is are two main periods of time that the position is split up into as the job differs quite a lot between them, Pre-Summer (June) and Summer (end of June – end of summer). The idea is that the Logistics Responsible + Driver is a person that comes out to work from around beginning of June and will start preparing all of the materials and other things before we begin setting up our camps during the summer. During this time they will also help out with general maintenance and tasks around our centre./ Como se dará cuenta por la forma en que se presenta este perfil de trabajo, hay dos períodos principales de tiempo en los que se divide el puesto ya que el trabajo difiere bastante entre ellos, Pre-Verano (junio) y Verano (fin de junio – final de verano). La idea es que Logistics Responsible + Driver sea una persona que empieza a trabajar desde aproximadamente el principio de julio y comienza a preparar todos los materiales y demás antes de que comencemos a organizar nuestros campamentos durante el verano. Durante este tiempo, también ayudarán con el mantenimiento general y las tareas en nuestro centro.
Once the summer comes and the other camp drivers and support arrive this person will do all of the tasks that a normal camp driver and support does (See camp support and driver job profile). As this person is the head of the camp support and driver positions they will also be expected to take on more responsibility than the rest of the camp support and act as a leader; training, supporting and guiding them to do the best job possible throughout the summer./ Una vez que llegue el verano y lleguen los otros conductores del campamento y personal de apoyo, esta persona hará todas las tareas que un conductor y apoyo de campamentos normal hace (Ver el perfil del campamento y el perfil del trabajo del conductor). Como esta persona es la cabeza de los puestos de apoyo y conducción del campamento, también se espera que asuma más responsabilidades que el resto del equipo de apoyo y actúe como líder; capacitarlos, apoyarlos y guiarlos para que hagan el mejor trabajo posible durante todo el verano.
Candidates must be enthusiastic, have initiative and a lot of stamina and deemed to have the “camp personality”. Candidates for this position should be interested in developing their language skills, as in this post, unlike other one’s, Spanish will be required to be spoken. Anyone interested in the Logistics Responsible + Driver position must also read the normal camp driver and support job profile as the responsibilities here are on top of those./ Los candidatos deben ser entusiastas, tener iniciativa y mucha resistencia y se considera que tienen la “personalidad del campamento”. Los candidatos para este puesto deberían estar interesados en desarrollar sus habilidades lingüísticas, ya que en este trabajo, a diferencia de los demás, se requerirá que hablen español. Cualquier persona interesada en el puesto de Responsable de Logística + Conductor también debe leer el manual de campamento y el perfil de trabajo de apoyo, ya que las responsabilidades aquí se suman a esas.
Job Responsibilities + Tasks
- Stock taking and dividing up the materials/ Dividir los materiales y hacer stock de lo que hay
- Pick up supplies and carry out tasks in local towns efficiently and effectively./ Recoger los suministros y llevar a cabo tareas en la ciudad de manera eficiente y efectiva
- Be on call Driver in case of emergency or special need. / Estar disponible con el teléfono en caso de emergencia o necesidad especial.
- Be a support to the camp facilities for preparation of the camp, tidying up the camp and in the daily running of the camp./ Ser un apoyo a las instalaciones del campamento para la preparación del campamento, ordenar el campamento y el funcionamiento diario del campamento
PRE-SUMMER:/ Antes del verano
- Planning of set up of Camps, including updating manuals and visiting camps to organize how set up will be done./ planear la puesta en marcha de los campamentos, incluyendo la modificación de manuales y la visita a los campamentos para organizar cómo hay que hacerla en cada uno.
- Stock taking and dividing up the materials for the different camps: T-shirts, caps, office materials, set up camp materials, everything!!!/ Dividir los materiales y hacer stock de lo que hay: camisetas, gorras, material de oficina, preparar el material de campamento, todo!
- Planning training of camp supports/ planear la formación del personal de apoyo de campamento
- Assisting office staff with practical tasks such as preparing mass mailings, general admin, or driving tasks./ ayudar al personal de oficina en tareas prácticas como preparar los correos masivos, tareas generales de administración o tareas de conducir.
- Set up tasks of TECS Camp Puerto as required (this will be tough physical work)/ Preparar las tareas del campamento TECS Camp Puerto que se te pidan (esto será un trabajo físico duro)
- Set Up and preparation tasks for other camps./ llevar a cabo y preparar tareas para otros campamentos
- Training of all camp supports and management of the camp supports, guidance, reporting to CO, checking, making sure prepared and ready for their roles at camp/ Formación de todos los ayudantes de campamento: orientación, informar a CO, verificar, asegurarse de estar preparado y listo para sus roles en el campamento
- This would include visiting the sites with the camp support/ esto incluirá el visitar las instalaciones con los ayudantes de campamento-
- Collecting the camp vans/ recoger las furgonetas del campamento
- Practical training sessions/ sesiones de formación prácticas
- This would include IT skills, cash box for the camp supports from the other camps, so you would have to learn this and prepare yourself for this/ Esto incluirá habilidades de IT, caja de efectivo para el campamento, así que tendrás que aprender esto antes de enseñárselo a ellos
- Practical usage of the vans, safety etc./ Uso práctico de la furgoneta, seguridad, etc.
- Assisting with the set up and running of any FIPs./ Ayuda con la coniguración y ejecución de cualquier FIP
DURING SUMMER:/ Durante el verano
- Act as one of the TECS Camp Puerto camp driver and support: All tasks and responsibilities outlined in the camp driver and support job profile./ Ser uno de los conductores y apoyo al campamento de Family Camp Puerto: todas las tareas y responsabilidades descritas en el perfil de conductor y de apoyo a campamento.
- Be a role model for the other camp support and catering monitors/ ser un ejemplo para la persona de apoyo y los trabajadores de catering del campamento.
- Be a leader for all of the camp support, even though some of them will be in different camps. This will mean:/ se un líder para todos los que están de apoyo al campamento incluso si ellos están en otros campamentos. Esto significa:
- Being a good example to them./ser un ejemplo para ellos
- Have a role in guiding them to be the best they can be./ tomar el rol de guiarles para que den lo mejor de si
- Coordinate task that involve multiple camps./ coordinar tareas que impliquen a varios campamentos.
- Checking in, either in person or over the phone, with the other camp drivers and support throughout the summer to see if they need any help, support, advice or further training./ comprobar, en persona o por teléfono, con los otros conductores y apoyos de campamento durante el verano para ver si necesitan ayuda, apoyo, consejo o formación adicional.
- Communication with the camp directors and central office director of logistics about the performance and incidents with the other camp drivers and support./ comunicación con los directores de campamento y la oficina central (director de logística) sobre el rendimiento e incidentes con los otros conductores y apoyos de campamento.
- Continuation of Central Office based maintenance based tasks as were needed, especially during tidy up of month camps./ Continuación de las tareas de mantenimiento basadas en la Oficina Central, según sea necesario, especialmente durante la limpieza de campamentos mensuales
- Helping coordinate tidy up of five camps and updating things in tidy up manual and storing properly materials on arrival back to camp (warning this would be in addition to your normal diving tasks in FC), ayuda en la coorrdinacion y mantenimiento de cinco campamentos, actualizando lo necesario en el manual de limpieza y almacenando adecuadamente los materiales que vayan llegando de los campamentos (teniendo en cuenta que esto será añadido a tus tareas normales en FC).
POST SUMMER:
- For the few days after camp ends, ensuring that all final tidy up duties are done./ Para los dias despues de que termine el campamento, asegurarse de que todas las tareas de limpieza y de orden están realizadas
HOURS OF WORK:
Before the summer: Before the summer begins the position generally works 5 days a week, more or less doing a full intense timetable day (not as intense as camp work but getting there) with one hour for lunch with a lot of flexibility being required at key moments, which could include a working day at the weekend (at times/ when needed). There may be a weekend of two where we will have some camp training or events in which you will be expected to attend./ antes del verano la posición es cinco días a la semana más o menos teniendo un horario intenso (no como en el campamento) con una hora para el almuerzo y mucha flexibilidad, siendo necesitado en momentos claves, que podría incluir trabajar un día el fin de semana (en algún momento/ cuando sea necesario). Habrá quizás un fin de semana o dos en los que tendremos alguna formación de campamento o evento en el que tendrás que asistir.
During the Summer: Camp work is very demanding and all candidates should recognise that this job is anything but 9-5 living, with long hours needing to be put in by all camp staff. The hours of work for Camp Driver and Supports, during the weekdays, will be worked out in a shift pattern, where one driver will do the morning and afternoon shift and the other the afternoon and night shift. The Drivers will swap around shifts every week. The morning shift starts at 10:00 and finishes at 20:30, with about a two hour break for lunch. The night shift involves the activity drops offs, 15:30-20:30, evening pick ups and drop offs, 20:30-01:00, and office help, 22:00-00:00, and being on call from 20:30 until the morning in case of any emergency or special duty. Camp Driver and Supports are off at all other times during the week.
El trabajo en el campamento es muy duro para todo el mundo y todos los empleados tienen que reconocer que este trabajo no es el típico trabajo de verano, sino algo más duro con largas jornadas. Las horas de trabajo para los conductores de campamento y los apoyos, durante los días de la semana, serán en una hoja de turnos, donde un conductor hará el turno de la mañana y la tarde y el otro el turno de la tarde y la noche. Los conductores intercambiarán turnos todas las semanas. El turno de la mañana comienza a las 10:00 y termina a las 20:30, con un descanso de aproximadamente dos horas para el almuerzo. El turno de noche incluye la caída de actividades, 15: 30-20: 30, recogidas nocturnas y entregas, 20: 30-01: 00, y ayuda de oficina, 22: 00-00: 00, y estar de guardia de 20 : 30 hasta la mañana en caso de cualquier emergencia o deber especial. El conductor de campamento y los soportes están libres en todos los demás momentos de la semana.
Because of the nature and responsibility of their job the Camp Driver and Supports have much more time off than normal camp staff, however because of this situation, Camp Driver and Supports are expected to be flexible with their hours and, if emergency or special need requires it, be willing to make them self available to drive during some of their time off. All Camp Driver and Support applicants should also note that some arrival and departure transfers require very early starts. The Camp Driver and Supports, like all camp staff, have one day off each week at the weekend. All staff are also always required to stay on site at night on pre-departure Fridays and on all Sundays/ Debido a la naturaleza y responsabilidad de su trabajo, Camp Driver and Support tiene mucho más tiempo libre que el personal normal del campamento, sin embargo debido a esta situación, se espera que Camp Driver and support sea flexibles con sus horarios y, si se hay una emergencia o una necesidad especial que esté dispuesto para conducir durante parte de su tiempo libre. Todos los solicitantes de Camp Driver y Support también deben tener en cuenta que algunos traslados de llegada y salida requieren un comienzo muy temprano. El Camp Driver and Support, como todo el personal del campamento, tiene un día libre cada semana durante el fin de semana. También se requiere que todos los empleados permanezcan en el lugar por la noche los viernes previos a la partida y todos los domingos.
ACCOMMODATION:
The Camp Logistics Responsible + Driver will have, included as part of their conditions, accommodation throughout their contract. Before the summer camps begin this accommodation will be in our shared flat in El Puerto de Santa Maria. They may also be asked to be the responsible person for the flat, meaning that they would be the person in charge of communicating issues related to the flat with management, and preparing the house and beds when new people are moving into the flat.
Once the summer camps begin then the logistics responsible + driver will move into the camp facilities as all other summer staff.
El Logistics Responsible + Driver tendrá, incluido como parte de sus condiciones, alojamiento a lo largo de su contrato. Antes de que comiencen los campamentos de verano, este alojamiento será en nuestro piso compartido en El Puerto de Santa María. También se le puede pedir que sean la persona responsable del apartamento, lo que significa que ellos serían los encargados de comunicar los asuntos relacionados con el piso con la administración y preparar la casa y las camas cuando nuevas personas se muden al apartamento.
Una vez que comiencen los campamentos de verano, el responsable de la logística + el conductor se trasladará a las instalaciones del campamento como el resto del personal de verano.
Benefits of Working on a TECS Summer Camp
- Ambience of summer camp environment- team work and spirit!
- Fulfilment of working with kids and of managing people in that environment.
- Professional and personal development
- Friends from around the world.
- Sun and fun!
- Ambiente de campamento de verano: ¡trabajo en equipo y espíritu!
- Cumplimiento de trabajar con niños y de dirigir empleados en ese ambiente.
- Desarrollo profesional y personal
- Amigos de todo el mundo.
- Sol y diversión
TECS PROVIDES:
- Staff uniform- enough so you won’t have to rewash them yourself!/Uniforme de trabajo (suficiente para que no tengas que estar lavándolo una y otra vez!)
- Staff events- weekend trips, sport and game competitions during camp./ eventos sociales (excursiones de fin de semana, competiciones deportivas y juegos durante el campamento)
- Management Bonding Meal at before camp starts and reward meal at end of summer./ cena de managers antes de que el campamento empiece y comida de recompensa al final de campamento
- Staff final meal – these are big things and for many staff the highlight of the summer so DON’T LEAVE CAMP UNTIL THE DAY AFTER WORK FINISHES./Cena final para el personal (este evento es muy importante y para muchos de tus compañeros lo más destacado del verano, así que NO TE VAYAS DEL CAMPAMENTO HASTA EL DÍA DESPUÉS DE HABER FINALIZADO EL TRABAJO).
- Knowledgeable year round central office management. The top management were ALL once staff members and mid-management themselves at one point./Personal de dirección en Oficina Central con conocimientos. Los responsables en los puestos más altos han sido TODOS miembros del staff y, como mínimo, han tenido responsabilidad intermedia en alguno de los Campamentos.
- Supportive management structure./Estructura de Dirección dispuesta a apoyar y asesorar en todo momento.
- Guiding hand on the rewarding path to professional development and personal development./Guía en el satisfactorio camino del desarrollo professional y personal
Job Review and Performance Management
Regular feedback will be provided from the Camp director and Camp Logistics director about job performance and objectives. Also the Camp Site Director and/or the Central Office Director of Logistics will be available at any time to discuss concerns or problems that may occur, or to offer support in situations when help is deemed necessary./ El director del campamento y el director de Camp Logistics proporcionarán comentarios regulares sobre el desempeño laboral y los objetivos. Además, el Director del campamento y / o el Director de logística de la Oficina central estarán disponibles en cualquier momento para analizar inquietudes o problemas que puedan surgir, o para ofrecer apoyo en situaciones en las que se considere necesaria la ayuda.
What we’re looking for: Requirements + Knowledge/Skills
EXPERIENCE
- Dedication and efficiency displayed in previous employment.
- Preferred some experience of working in a children’s environments.
- Minimum 3 years driving experience and experience driving large vehicles (vans or estate cars) preferred but not essential if driver is confident and experienced.
- Preferred experience of driving on the right hand side of the road and driving abroad.
- Experience of working in a fast moving environment where stress levels can at times be very high.
- Dedicación y eficiencia mostradas en empleos anteriores.
- Prefiere alguna experiencia de trabajo en entornos infantiles.
- Se recomienda un mínimo de 3 años de experiencia en la conducción y experiencia en la conducción de vehículos grandes (camionetas o autos familiares) pero no es esencial si el conductor tiene confianza y experiencia.
- Experiencia preferida conduciendo en el lado derecho de la carretera y conducir en el extranjero.
- Experiencia de trabajo en un entorno de movimiento rápido donde los niveles de estrés a veces pueden ser muy altos.
QUALIFICATIONS
- A Level or Higher qualifications or another nation’s equivalent.
- Applicant must have a valid European Union car driving license, or have the correct collaborating documents which validate their home country’s driving licence to be used in Spain (photocopies of all these things MUST be sent with the application).
- Applicant should be 21 years old by the start of camp.
- Un nivel o calificaciones más altas o el equivalente de otra nación.
- El solicitante debe tener una licencia de conducir válida de la Unión Europea, o tener los documentos de colaboración correctos que validan la licencia de conducir de su país de origen para ser utilizados en España (se DEBEN enviar fotocopias de todas estas cosas con la aplicación).
- El solicitante debe tener 21 años antes del inicio del campamento
KNOWLEDGE/SKILLS
- Ability to work long hours and communicate well with fellow employees.
- High energy levels and a young but responsible mature and outlook on life and work.
- Basic knowledge of Spanish and the customs and culture of Spain preferred but not essential.
- Capacidad de trabajar largas horas y de comunicación con compañeros de trabajo.
- Altos niveles de energía y una madurez joven pero responsable así como una perspectiva de la vida y el trabajo.
- Conocimiento básico del español y las costumbres y cultura de España preferiblemente aunque no es esencial.
(Camp Driver applicants some knowledge of Spanish is preferable as Drivers will need to communicate with Spanish speaking people when buying supplies and carrying out transfers)/ (Los solicitantes de Camp Driver tienen que tener conocimientos de español, ya que los conductores necesitarán comunicarse con personas de habla hispana al comprar suministros y realizar transferencias)
STATEMENT OF WRITTEN PARTICULARS
Dates/Fechas
- The starting date is not set but will be at the beginning of June
- Work Dates: From start until 31st August
- Starting and finishing dates are flexible.
Wage/Salario
- Monthly Gross Wage: €1019.87
- Possible performance bonuses:
- Summer Performance
- July: €150 (E), €75(Ex + VG)
- July and August: €225 (E), €112,50(Ex + VG)
- Summer Performance
Possible Performance Bonuses:
TECS provides standard reference gradings (Exceptional (E), Excellent (Ex) Very good (VG), Good (G), To Standard Required, Below Standard Required, Unsatisfactory) and believes in reward staff, with the bonuses stated above, should their performance be deemed to be above the minimum standard required (i.e. Good and above). Each of the bonuses mentioned above is available depending on the quality of their general performance or the how they performed in certain areas as follows:/ TECS proporciona clasificaciones de referencia estándar (excepcional (E), excellente (Ex) muy buena (VG), buena (G), estándar requerida, inferior a la requerida estándar, insatisfactoria) y cree en el personal de recompensa, con las bonificaciones indicadas anteriormente, si se considerara que su rendimiento estar por encima del estándar mínimo requerido (es decir, Bueno y superior). Cada una de las bonificaciones mencionadas anteriormente está disponible dependiendo de la calidad de su desempeño general o la forma en que se desempeñaron en ciertas áreas de la siguiente manera:
- Summer Performance Bonus: This will be based on their overall performance during the months the actual camps are running. The will be based on their performance as a camp driver and support, and how they support the other camp drivers and support and other camp staff such as the camp directors, the central office team, the maintenance team, and the summer camp staff.
- Bonificación de rendimiento de verano: se basará en su rendimiento general durante los meses en que se están ejecutando los campamentos. Su desempeño como conductor de campamentos y apoyo, y la forma en que apoyan a los demás conductores y personal de campamento y otros miembros del campamento, como los directores, el equipo de la oficina central, el equipo de mantenimiento y el personal del campamento de verano.
These bonuses will be based on the grading as decided on by the central office director of logistics and camp director. An employee is NOT entitled to any bonus should they be deemed to have done a performance that is deemed to be “Good”, “To Standard Required”, “Below Standard Required” or “Unsatisfactory”./ Estos bonos se basarán en la clasificación según lo decida el director de logística y el director del campamento de la oficina central. Un empleado NO tiene derecho a ninguna bonificación en caso de que se considere que ha realizado una actuación que se considera “Para el estándar requerido”, “Por debajo del estándar requerido” o “Insatisfactorio”.
Other Conditions:
- Accommodation throughout contract length (In our company apartment during the pre-summer period and on the summer camp during the summer.)
- All meals will be provided from the beginning of staff training weekend, and some but not all before then.
- All as stated above in “benefits of the job”.
- As we believe in team bonding there will be social events organised in the evenings during Management training week, including the Sunday arrival evening, which you are expected to attend in order to create the best management team possible.
- TECS believes in professional development although the Camp Drivers mainly assists with the practical set up of the camp, their training is basic to start practically driving straight away for the taking on of all their responsibilities.
- At all moments your position would need to accept that, unlike perhaps other (non-camp) maintenance staff, you wouldn’t be able to claim extra pay for extra hours done because as said this would be: partly expected as a camp employee (as you know all camp staff tend to give more), partly be covered by the possible bonus and also, on occasions, when loads extra were being given, as appropriate, we would on occasions work out for some extra time off to compensate to a degree the extra done.
- El alojamiento y la comida están incluidos en las condiciones.
- TECS cree en el desarrollo profesional y por esa razón da un entrenamiento exahustivo a todos los trabajadores quienes serán formados lo mejor posible para asumir todas sus responsabilidades
- Todo como se indicó anteriormente en “beneficios del trabajo”.
- Como creemos en la unión de equipo, habrá eventos sociales organizados por las noches durante la semana de entrenamiento de gestión, incluida la noche de llegada del domingo, a la que esperamos asistas para crear un equipo unido
- TECS cree en el desarrollo profesional, aunque los Camp Drivers principalmente ayudan con la configuración práctica del campamento, su entrenamiento es básico para comenzar a manejar de inmediato todas sus responsabilidades.
- En todo momento, su posición debe de aceptar que, a diferencia de quizás otro personal de mantenimiento (no perteneciente al campamento), no podrá reclamar un pago adicional por horas extras realizadas, ya que, como se dijo, sería: parcialmente esperado como empleado del campamento ( como usted sabe, todo el personal del campamento tiende a dar más), en parte estar cubierto por la posible bonificación y también, en ocasiones, cuando se trabaja de forma extra, según corresponda, ocasionalmente daremos algún tiempo libre para compensar.